Keine exakte Übersetzung gefunden für مجتمع المكاتب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجتمع المكاتب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les Serbes du Kosovo demandent que soient revus le futur rôle des bureaux municipaux des communautés, ainsi que leurs structures, leurs effectifs, leur emplacement et leurs liens avec les municipalités.
    ويطالب صرب كوسوفو أيضا بإعادة النظر في دور مكاتب المجتمعات المحلية البلدية وهياكلها وموظفيها، إلى جانب موقعها وصلاتها بالبلديات.
  • Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.
    ويمكِّن هذا التدريب أعضاء مكاتب المنظمات المجتمعية النسائية من إدارة شؤون هذه المنظمات بما في ذلك الإدارة المالية لموارد المنظمة.
  • Pendant la période 1999-2002, un des grands efforts de développement déployés en vue de la modernisation du secteur de la santé a été la démocratisation de la gestion et le travail communautaire axés sur les maisons de base.
    وخلال الفترة 1999-2002، كان التركيز على إضفاء الطابع الديمقراطي والعمل المجتمعي من خلال المكاتب الأساسية، في إطار تحديث قطاع الصحة من أهم محاور التنمية.
  • Par exemple, une réunion des coordonnateurs de la société civile du secrétariat, et des bureaux de pays et régionaux, tenue en septembre 2006, a permis de développer le potentiel du personnel à tous les niveaux.
    فعلى سبيل المثال، كان اجتماع منسقي المجتمع المدني من الأمانة والمكاتب القطرية والإقليمية في أيلول/سبتمبر 2006 فرصة لبناء قدرات الموظفين على جميع المستويات.
  • La MINUS a aussi commencé à diffuser un bulletin bimensuel d'information en arabe et en anglais, qui bénéficie, dans la zone relevant de la responsabilité de la Mission, d'une très large distribution parmi les universités, les milieux diplomatiques, les ONG et autres organisations de la société civile ainsi que les services du Gouvernement provisoire.
    كما بدأت البعثة توزيع نشرة إخبارية تصدر مرتين في الشهر باللغتين العربية والانكليزية ويجري تعميمها على نطاق واسع في منطقة مسؤولية البعثة على الجامعات والأوساط الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وعلى مكاتب الحكومة المؤقتة.
  • La MANUA, aidée de la communauté internationale, doit s'assurer que ses bureaux disposent du personnel adéquat et que son personnel bénéficie de la protection qu'il lui faut pour pouvoir s'aventurer à l'extérieur des zones sécurisées et remplir ses fonctions de sensibilisation et de coordination.
    وعلى البعثة أن تكفل بدعم من المجتمع الدولي، تزويد مكاتبها بعدد مناسب من الموظفين واستفادتهم مما يطلبونه من حماية أمنية للمجازفة خارج المناطق الآمنة والاضطلاع بمهامهم في مجالي الاتصال والتنسيق.
  • En tant qu'États Membres qui payons notre quote-part, déployons des Casques bleus et nous acquittons de nos responsabilités au sein de la communauté internationale, nous méritons d'avoir sur notre sol des bureaux qui renforcent l'utilité de l'Organisation et la mise en œuvre de ses politiques.
    إننا كدول أعضاء نسدد ما علينا من مستحقات للأمم المتحدة، ونساهم في قوات حفظ السلام، ونضطلع بمسؤولياتنا في المجتمع الدولي، نستحق مكاتب تعزز أهمية الأمم المتحدة وتقوم بتنفيذ سياستها.
  • La composante Affaires politiques aiderait également mon Représentant spécial et l'équipe de direction de l'opération de soutien à la paix dans leurs contacts avec les autorités et les partis politiques soudanais, assurerait une liaison régulière et travaillerait en collaboration étroite avec les partenaires et parties prenantes intéressés, notamment l'Union africaine, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), la communauté diplomatique et les bureaux politiques des Nations Unies dans la région.
    وسوف يقوم عنصر الشؤون السياسية أيضا بمساعدة ممثلي الخاص والإدارة العليا لعملية دعم السلام في اتصالاتها مع السلطات السودانية والأحزاب السياسية، وإجراء اتصالات منتظمة، والعمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما فيهم الاتحاد الأفريقي والإيغاد والمجتمع الدبلوماسي والمكاتب السياسية للأمم المتحدة في المنطقة.
  • Ce livre vert s'adresse aux amendements, aux lois et réglementations existantes qui interdisent actuellement les accords d'heures de travail flexibles notamment la loi sur les villes et les communautés, la loi sur les boutiques et les bureaux et les vacances payées (1973).
    وتعالج الورقة الخضراء تعديلات للقوانين والنظم الموجودة، التي تحظر ترتيبات العمل المرنة في الوقت الراهن، وتشمل قانون المدن والمجتمعات المحلية، وقانون المتاجر والمكاتب ونظمها، والأمر الخاص بالإجازات ودفع المرتبات (1973).
  • Issu d'une collaboration étroite avec l'Instance permanente sur les questions autochtones, le Comité des droits de l'enfant, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, l'Organisation internationale du travail (OIT), les représentants des communautés autochtones et les bureaux de l'UNICEF, le Digest est disponible en plusieurs langues et ses principales conclusions ont été traduites en 11 langues autochtones.
    وقد أعدت هذه الدراسة بالتعاون الوثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة، ولجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، وممثلين من مجتمعات الشعوب الأصلية ومكاتب اليونيسيف، وهي متاحة في ”إينوشنتي دايجست“ بعدة لغات، وقد تُرجمت استنتاجاتها الرئيسية إلى 11 لغة من لغات الشعوب الأصلية.